قصائد على شاهدة القبر
راوول ثوريتا
ترجمة ـ جودت جالي
النقش 125
دعيني إذن أعلن لك الحياة الجديدة
هيا، اسمعيني، ليس مهما
أن لا تكون هذه الحياة الآن سوى معبر
للريح وسط أوراق الشجر
(وقائع ما قبل التاريخ، وامبراطوريات، ومجاعات،
ومدن محصنة تمر وهي تئز
بين الأوراق)
شيء ما من بعيد يدق على الشاهدة التي كنت أراها في زمن آخر مجرد حجر،
حجر هو الآن جزء مما أقوله لك
دعيني، إذن، أعلن لك ما هو الجديد،
هكذا، كما لو أني، فجأة، آخذك
بين ذراعي ويكون هذا العناق هو الريح
وأنت لا تعلمين
كما لو أنك أنت تتحدثين
وأنت لا تعلمين
كما لو أن هذه الحياة هي البحر وأنت لا تعلمين.
النقش 178
تحدثك الآن موجات حياتك المتكسرة
تحدثك عن جزر إيتاكا* مزيفة،
عن الغرق في أصقاع بعيدة
عن تعبك وهو يحنيك على
الأمواج
تقول لك بأنه بعد هذا تكون نهاية الأرض
بأن البحر يغور هناك
بأن بحرك الحبيب يغور وأن السفن لن تعود أبدا
تحدثك في ليلك عن المخاوف
التي تجلجل مثل شيء يوقظ هذه القصائد،
مثل شيء في داخلك،
مثل شيء
يعبر البحر وينفض عن نفسه التعب.
* إيتاكا جزيرة غرب اليونان هي الموطن الأسطوري ليوليسيس.
* الشاعر راوول ثوريتا شاعر شيلي من مواليد 1950 وقد صدرت له 20 مجموعة شعرية وحاز على جوائز عالمية عديدة. أول مجموعة شعرية له (مطهر) 1979 ومن أعماله الأخيرة (خمسة مقتطفات) 2008 و (يوميات حرب) 2009 و (أحلام عن كيروساوا) 2010 و (ثوريتا) 2011، والقصيدتان مقتطفتان من ديوانه (الحياة الجديدة) 1994.